Dyade est une agence de design graphique et de communication établie depuis plus de 20 ans à Montréal qui allie stratégie, design graphique, production, expérience numérique et services linguistiques. Nos professionnels comptent parmi les meilleurs dans leurs domaines; ils combinent leurs talents et leur engagement à livrer un produit de qualité à nos clients. Notre équipe bénéficie de salaires concurrentiels et d’autres avantages. Le poste disponible est permanent et à temps complet.
Description sommaire
Votre rôle consistera à traduire et à réviser des communications d’entreprises, des formations et d’autres textes généraux ou spécialisés, selon votre expertise, de l’anglais au français. Vous serez également appelé à réviser vos pairs et les fournisseurs externes. La personne titulaire de ce poste doit être capable de travailler en équipe et de livrer un travail de haute qualité en respectant les échéances imparties.
Responsabilités
- Traduction de l’anglais vers le français
- Révision linguistique unilingue et bilingue
- Vérification du respect des normes internes et des préférences des clients
- Rédaction en français
Exigences
- Formation universitaire en traduction (baccalauréat ou DESS)
- Au moins cinq (5) ans d’expérience dans un poste similaire
- Excellente connaissance du français et de l’anglais (écrit et parlé)
- Connaissance des outils d’aide à la traduction
- Souci du détail, minutie et rigueur
- Capacité à travailler en équipe et à respecter des échéanciers serrés
Atouts
- Aptitudes et intérêt pour la rédaction de contenu
- Spécialisation (technique, médical, finance)
- Agrément de l’OTTIAQ ou de l’ATIO
Joindre votre CV ainsi qu’une lettre de présentation.
Nous communiquerons uniquement avec les personnes sélectionnées.
NB. : Le travail s’effectue en mode hybride