APERÇU DU POSTE
Relevant de la cheffe, Gestion de l’expérience et des opérations – Communications externes, la traductrice-réviseure principale ou le traducteur-réviseur principal, Services linguistiques, est responsable des activités de traduction, de révision et de correction d’épreuves ainsi que de la production de contenu en temps opportun. Ses tâches consistent notamment à réviser des traductions faites par des collaboratrices et collaborateurs externes. La personne titulaire du poste fait preuve d’une grande rigueur, est extrêmement attentive aux détails et a à cœur d’assurer la qualité des textes produits dans les deux langues officielles. Elle travaille en étroite collaboration avec d’autres membres du personnel afin de veiller au respect des normes linguistiques de BDC et elle apporte des solutions proactives pour assurer l’amélioration continue et promouvoir un langage progressiste, positif et inclusif.

En tant qu’experte ou expert, cette personne contribue de manière cohérente à la diffusion d’information équitable dans les deux langues officielles, pour tous les secteurs d’activité de la Banque, au moyen de processus de traduction et de révision centralisés et rigoureux, afin d’assurer l’uniformité de la terminologie et des communications bilingues au sein de l’organisation.

LES DÉFIS QUI VOUS ATTENDENT

  • Agir comme personne-ressource pour ce qui concerne la gestion de l’ensemble des demandes de nature linguistique au sein de l’organisation
  • Réviser les traductions françaises et anglaises des publications et documents importants de BDC, tels que le Rapport annuel, le Plan d’entreprise, les présentations et les allocutions de la direction, et faire la correction d’épreuves pour s’assurer que la version française est en tout point fidèle au texte source anglais et conforme aux normes de qualité de BDC.
  • Alimenter et enrichir la base de données terminologiques interne et assurer l’exactitude de la mémoire de traduction en effectuant des vérifications périodiques.
  • Agir à titre d’experte ou d’expert relativement aux questions portant sur la langue, l’écriture inclusive, la traduction et l’adaptation, et répondre aux questions terminologiques et aux demandes d’assistance linguistique internesdans les deux langues officielles.
  • Faire des traductions ponctuelles urgentes, de l’anglais vers le français, principalement pour les équipes Communications d’entreprise et Communications aux employés, ainsi que pour les membres du Comité de direction de BDC.
  • Superviser et coordonner l’impartition des services de traduction à des agences et à des pigistes, évaluer régulièrement le travail de ces personnes et s'assurer qu’elles remplissent toutes leurs obligations contractuelles.
  • Contribuer, en partenariat avec les équipes Contenu éditorial et Image de marque, à la mise en place d’outils rédactionnels structurants et standardisés.
  • Mettre à profit au besoin son sens de l’initiative pour améliorer et simplifier les processus de traitement des demandes linguistiques afin d’assurer une prestation de qualité et le rayonnement des services linguistiques au sein de l’organisation.
  • Gérer de manière proactive un réseau de partenaires et de langagières et langagiers externes pour faire en sorte que les services ne subissent pas de retard ou d’interruption en période de pointe.
  • Participer activement à l’établissement des calendriers de projets pour gérer les attentes à l’égard des délais de traduction.
  • Diffuser des lignes directrices, des procédures et des capsules sur les bonnes pratiques à adopter pour favoriser la qualité des textes dans les deux langues officielles.

CE QUE NOUS RECHERCHONS

  • Baccalauréat spécialisé en traduction ou dans un domaine connexe
  • Minimum de 8 à 10 années d’expérience dans un poste similaire
  • Excellente maîtrise des deux langues officielles (français et anglais, à l’écrit et à l’oral), et plus particulièrement du français
  • Degré élevé d’efficacité et d’autonomie et sens aigu des responsabilités
  • Excellentes habiletés en communications interpersonnelles, capacité de traiter de manière diplomatique avec la clientèle interne et les ressources externes
  • Souci du détail, minutie et rigueur
  • Très bonne connaissance de la suite Microsoft Office (Word, Excel et PowerPoint)
  • Compétences en informatique et capacité d’apprentissage rapide
  • Titre professionnel (OTTIAQ, ATIO ou autre association professionnelle), un atout
  • Connaissance des outils d’aide à la traduction tels que Trados, un atout
  • Expérience en traduction dans le secteur des services financiers, un atout

*****************************************************************************************************************

POSITION OVERVIEW
Reporting to the Manager, Experience and Operations Management – External Communications, the Senior Translator-Reviser, Linguistic Services, is responsible for translation, revision, proofreading and timely content production. In particular, their tasks consist of the revision of translations done by external collaborators. The successful candidate will be thorough, meticulous and committed to ensuring the quality of texts produced in both official languages. This person will work closely with other staff members to ensure that BDC’s language standards are met, provide proactive solutions to ensure continuous improvement, and promote progressive, positive and inclusive language.

As an expert, the successful candidate will consistently contribute to the fair dissemination of information—in both official languages for all of the Bank’s business lines—through centralized and rigorous translation and revision processes, in order to ensure that the terminology and bilingual communications remain consistent within the organization.

CHALLENGES TO BE MET

  • Act as a resource person to manage all language-related requests within the organization and ensure that the service is high quality and efficient.
  • Review French and English translations of BDC’s publications and key documents, such as the Annual Report, the Corporate Plan, and the management’s presentations and speeches, as well as proofread them to ensure that the French version is completely faithful to the English source text and meets BDC’s quality standards.
  • Maintain and expand the internal terminology database and ensure the accuracy of the translation memory by performing periodic checks.
  • Serve as an expert on language-related issues, inclusive writing, and translation and adaptation, as well as respond to terminology questions and internal language assistance requests in both official languages.
  • Perform urgent translations from English into French, mainly for the Corporate Communications and Employee Communications teams, as well as for members of BDC’s Senior Management Committee.
  • Supervise and coordinate the outsourcing of translation services to agencies and freelancers, regularly evaluate their work, and ensure that they fulfil all contractual obligations.
  • In partnership with the Editorial Content and Branding teams, contribute to the implementation of structural and standardized editing tools.
  • Take initiative as needed to improve and simplify the processing of language-related requests to ensure quality delivery and outreach of language services within the organization.
  • Proactively manage a network of partners and external language professionals to avoid service delays or interruptions during peak workload periods.
  • Actively participate in project scheduling to manage translation deadline expectations.
  • Disseminate guidelines, procedures and capsules on best practices for enhancing the quality of texts in both official languages.

WHAT WE ARE LOOKING FOR

  • Bachelor’s degree in translation or a related field
  • Minimum of 8 to 10 years of experience in a similar position
  • Fluency in both official languages (English and French, both written and spoken), particularly in French
  • High level of efficiency and autonomy and excellent accountability
  • Excellent interpersonal communication skills and ability to treat internal clients and external resources diplomatically
  • Attention to detail, meticulousness and thoroughness
  • Very good knowledge of Microsoft Office suite (Word, Excel and PowerPoint)
  • Computer skills and ability to learn quickly
  • Professional designation (OTTIAQ, ATIO or other professional association) would be an asset
  • Knowledge of translation assistance tools such as Trados would be an asset
  • Experience in translation in the financial services industry would be an asset
Cette offre d'emploi n'est plus disponible.