CE QUE NOUS OFFRONS

  • La possibilité de changer la vie d’enfants atteints d’une maladie grave au sein de votre communauté et partout au Canada
  • Milieu de travail collaboratif où l’on se sent inspiré et apprécié
  • Programme de rémunération intéressant, incluant une gamme d’avantages entièrement payée par l’employeur, un REER collectif et des congés de rêve payés
  • Vacances annuelles : trois semaines au départ et congés supplémentaires payés
  • Conciliation travail-vie personnelle et horaire souple
  • Milieu de travail hybride
  • Programme d’aide aux employés
  • Rabais d’entreprise
  • Formation continue, développement et formations internes
  • Activités et concours pour les employés!

Make-A-Wish | Rêves d’enfants Canada s’engage à favoriser une culture qui vise à transformer des vies tout en offrant une expérience d’emploi où votre contribution fait une réelle différence tous les jours!

CE QUE NOUS CHERCHONS
Nous sommes à la recherche d’un.e spécialiste de la traduction (contrat d’un an à temps partiel) qui se joindra à l’équipe à Make-A-Wish | Rêves d’enfants Canada. Dans le cadre de vos fonctions, vous devrez traduire et adapter (à raison de 22,5 heures par semaine, trois jours par semaine) des documents de l’anglais au français, et vice-versa, qui seront utilisés à l’échelle nationale à des fins de marketing et de communication, d’engagement organisationnel, de soutien de la mission (rêves), de services financiers, de ressources humaines et autres. En tant que traducteur.trice, et en collaboration avec notre spécialiste de la traduction à plein temps, vous devrez convertir des documents rédigés en anglais ou en français, en vous assurant que les versions traduites transmettent le sens de l’original aussi clairement que possible.

Vous ferez partie de l’équipe nationale des communications et du marketing (relevant du directeur, Marketing de marque et Communications), mais vous traduirez et adapterez des documents pour l’ensemble de l’organisme.

Vous pourrez exercer vos fonctions à partir de n'importe lequel de nos bureaux canadiens. Il s’agit d’un contrat d’un an à temps partiel, à raison de 22,5 heures/semaine, en mode hybride (une journée au bureau et deux journées à distance).

VOTRE RÔLE

  • Collaborer avec les membres de l'équipe des communications et les membres de l'équipe de direction pour répondre de manière appropriée aux demandes de traduction.
  • Maintenir et mettre à jour le document de suivi des demandes de traduction et collaborer avec l'adjointe au marketing pour s'assurer que les demandes sont gérées en temps opportun.
  • Travailler en étroite collaboration avec la spécialiste des communications (Québec) concernant les demandes de traduction.
  • Se tenir à jour des plans de communication régionaux internes et externes — conformément au plan stratégique national — afin de renforcer la marque de l’organisme à titre d’entité nationale bilingue, dans le but d’améliorer sa visibilité et la confiance du public envers la marque Make-A-Wish | Rêves d'enfants Canada.
  • Établir et maintenir un vaste réseau de relations internes afin de répondre efficacement aux besoins de traduction au sein de l’organisme. 
  • Lire les documents originaux et les réécrire dans la langue cible en veillant à ce que le sens du texte source soit conservé.
  • Chercher les formulations juridiques, techniques et scientifiques correctes.
  • Communiquer avec les clients internes pour discuter de toute question relative aux demandes.
  • Réviser et éditer les versions traduites.
  • Produire et mettre à jour divers outils de communication en français à usage interne et externe (p. ex., modèles de présentations, lexique, documents de référence archivés, etc.).
  • Adapter en français des fichiers audio et vidéo retranscrits, et en conserver l’inventaire.
  • Collaborer avec les membres de l’équipe et les groupes de clients afin de rédiger des communications en français pour veiller à ce que la marque et le message soient conformes aux politiques, procédures et lignes directrices afin de sensibiliser les gens à la collecte de fonds et à la recommandation d’enfants de rêve.
  • Collaborer avec les bénévoles, les comités et les employés, s’il y a lieu.
  • Rédiger du contenu en français pour le Web et les réseaux sociaux pour appuyer des activités de portée nationale, des activités de collecte de fonds, des histoires d’enfants, etc., et collaborer avec l’équipe nationale du marketing et des communications et du développement Web pour diffuser du contenu et veiller à ce que l’information publiée soit à jour.
  • Assurer la cohérence de la marque dans tout le contenu multiplateforme.
  • S’acquitter de toute autre tâche connexe, le cas échéant.

PROFIL RECHERCHÉ

  • Baccalauréat en traduction (français-anglais) d'une université reconnue.
  • De trois à cinq ans d'expérience professionnelle en traduction.
  • Bilinguisme parfait (capacité démontrée à communiquer en français et en anglais, oralement et par écrit).
  • Solides compétences en révision et en relecture.
  • Capacité d'effectuer plusieurs tâches, d'établir des priorités et d'assurer le suivi grâce à des compétences éprouvées en gestion de projet.
  • Fortes compétences en relations interpersonnelles, en communications, en rédaction et en organisation.
  • Capacité à résoudre des problèmes et à faire preuve de bon jugement.
  • Capacité à bien travailler seul ou en équipe.
  • Connaissance de MS Office (Word/Excel/PowerPoint/Outlook/SharePoint).
  • Connaissance des politiques du gouvernement fédéral en matière de bilinguisme.
  • Bonne connaissance des logiciels de la suite Adobe (Acrobat, Photoshop, InDesign), un atout.
  • Expérience en soutien aux professionnels de la collecte de fonds ou en campagnes de dons majeurs, un atout.
  • Se soumettre à une vérification du casier judiciaire.
  • Avoir reçu tous les vaccins requis contre la COVID-19 au moins 14 jours avant la première journée de travail, sous réserve d’accommodements ou d’exceptions.
  • Les candidat(e)s internes qualifié(e)s avec au moins 1 an de service chez Rêves d’enfants Canada sont invité(e)s à postuler.

VOTRE ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL

  • Environnement de travail hybride (un jour au bureau et deux jours à distance) nécessitant de travailler occasionnellement en dehors des heures normales de bureau.

Effort physique/intellectuel

  • Capacité à travailler sous pression pour respecter des délais serrés avec une charge de travail élevée, des demandes multiples et des priorités changeantes.
Cette offre d'emploi n'est plus disponible.