Référence : R02031
Durée : Temps plein
Lieu de travail : 1000, place Jean-Paul Riopelle, Montréal

Relevant de la directrice principale, Création et production, le titulaire travaille en synergie avec l’ensemble des membres de l’équipe Affaires publiques pour coordonner les services linguistiques. Il utilise des applications informatiques pour appuyer l’équipe dans diverses tâches de nature opérationnelle, telle que l’analyse des documents à traduire et la coordination avec les différents fournisseurs de services de traduction. Le titulaire du poste traduit ponctuellement des documents de l’anglais vers le français et révise des documents en français. Il participe activement au suivi de la facturation et des budgets et, au besoin, réalise certaines tâches administratives.

Principales responsabilités

  • Gérer un grand volume de demandes de traduction en suivant un processus établi, coordonner la réalisation avec les ressources internes et les fournisseurs externes et assurer le suivi avec le demandeur;
  • Suivre les échéanciers de traduction, notamment le suivi des demandes urgentes;
  • Procéder à la préparation technique et l’analyse des documents à traduire;
  • Assurer l’archivage des projets de traduction terminés;
  • Prendre en charge les différents systèmes requis dans le processus de traitement des demandes de traduction;
  • Traduire certains documents de l’anglais vers le français;
  • Réviser des documents en français, produits à l’interne ou traduits par des ressources externes;
  • Bâtir et maintenir des relations de confiance et de collaboration avec un réseau de clients internes et de partenaires externes;
  • Compiler les données statistiques des services linguistiques;
  • Participer aux étapes de traduction du rapport annuel;
  • Réaliser les activités liées au suivi budgétaire : utilisation de l’application informatique pour la création des fournisseurs, le paiement et le suivi des factures, suivi des contrats et factures avec les fournisseurs.

Exigences

  • Baccalauréat spécialisé en traduction ou l’équivalent;
  • Minimum de cinq (5) ans d’expérience dans un rôle similaire (combinant idéalement la traduction et la coordination);
  • Une combinaison équivalente de scolarité et d’expérience pourra être prise en considération;
  • Excellentes habiletés à utiliser divers outils informatiques; la maîtrise de la suite Windows -Office et de SharePoint sera considéré comme un atout;
  • Savoir utiliser une mémoire de traduction et un logiciel de gestion de la terminologie (par exemple, SDL Trados Studio) sera considéré comme un atout;
  • Excellente maîtrise des langues française et anglaise (parlé et écrit);
  • Disponibilité ponctuelle hors des heures de bureau;
  • Être membre de l’OTTIAQ sera considéré comme un atout.

Compétences

  • Rigueur, grand souci du détail et du haut niveau de qualité;
  • Collaboration et travail d’équipe, avec approche de service client très développée;
  • Capacité à travailler dans un environnement rapide et changeant;
  • Discrétion;
  • Initiative, autonomie et grande capacité à gérer plusieurs dossiers à la fois;
  • Rapidité d’exécution, méthode et organisation;
  • Capacité à travailler sous pression, résistance au stress;
  • Curiosité intellectuelle et débrouillardise;
  • Compétences en négociation.
Cette offre d'emploi n'est plus disponible.