Objet et description générale

Relevant de la directrice des services linguistiques francophones (guichet unique de CNC en matière de traduction de l’anglais vers le français), l’assistante/assistant travaille étroitement avec le coordonnateur à la traduction pour la prestation des services offerts aux différents départements de l’organisme.

En plus de traduire des documents de diverses natures, l’assistante/assistant à la traduction prépare les documents qui doivent être traduits à l’externe, puis révise ces traductions. La transcréation, la révision linguistique et la correction d’épreuves sont d’autres tâches qui composent le quotidien de l’assistante/assistant.

En mettant l'accent sur la qualité, l'efficacité et le respect des échéances, la ou le titulaire contribuera de manière importante au maintien de l'image de marque et de la réputation de CNC au sein de la francophonie canadienne.

Fonctions et responsabilités :

  • traduire, avec une rigueur soutenue, des documents (écrits et audio) de diverses natures : articles, blogues, lettres, coupons-réponse, bulletins internes, etc.;
  • savoir effectuer, dans ses propres traductions et dans celles provenant d’une firme externe, le travail de transcréation qui permet de transposer un message chargé de sens et d’émotion d’une culture à une autre;
  • contribuer à la correction d’épreuves de documents une fois leur mise en pages terminée;
  • effectuer la mise à jour de documents existants selon les changements apportés à leur version anglaise;
  • assister la directrice et le coordonnateur pour l’approbation finale de documents de plus grande envergure (Magazine CNC, rapport annuel, mots du président, etc.);
  • passer en revue du contenu en ligne de CNC afin d’assurer l’uniformité entre l’anglais et le français;
  • gérer, à l’occasion, les demandes de traduction en provenance de différents départements de CNC (ressources humaines, bureau du président, bureaux régionaux, marketing, etc.);
  • au besoin, collaborer avec la directrice dans l'élaboration de contenu original en français (écriture et adaptation de texte).

Compétences et qualités recherchées :

  • diplôme de premier ou deuxième cycle en traduction, en linguistique ou dans un champ d’études connexe;
  • préférablement un an d’expérience dans un poste en traduction dans le domaine de la communication ou en marketing;
  • excellente connaissance du français et maîtrise de l’anglais (à l’oral comme à l’écrit);
  • savoir faire preuve de créativité et de flexibilité pour parvenir à adapter des textes d’une culture à une autre (anglophone vers francophone);
  • démontrer un grand souci du détail et une capacité à travailler de manière organisée et méticuleuse, et ce, même sous pression;
  • avoir à cœur d’offrir un service de qualité à la clientèle interne de CNC, tout comme à ses sympathisants et donateurs;
  • savoir travailler rapidement;
  • faire preuve d’autonomie tout en sachant travailler efficacement au sein d’une équipe;
  • porter un intérêt pour la nature et le travail au sein d’un organisme à but non lucratif.

Présentation des demandes :

Si vous portez un intérêt marqué pour la nature et sa conservation, et que vous souhaitez vous joindre à notre équipe, veuillez transmettre votre curriculum vitae ainsi qu’une lettre de motivation à Conservation de la nature Canada, via le formulaire.

Nous remercions à l’avance toutes les personnes qui auront posé leur candidature. Nous tenons toutefois à souligner que seulement celles sélectionnées pour une entrevue recevront une réponse de notre part.

Cette offre d'emploi n'est plus disponible.