Votre mission
Vous préparerez les aspects techniques pour permettre l’adaptation dans une autre langue, facilitant ainsi le travail de l’adaptateur et des comédien.ne.s en studio.

Vos conditions de travail

  • Rémunération compétitive
  • Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
  • Horaire régulier de jour, cinq jours par semaine. Peut être appelé à répondre à des urgences en dehors des heures normales de travail
  • Possibilité de télétravail occasionnel
  • Côtoyer des gens dynamiques, sympathiques et compétents

Vos responsabilités

  • Apposer sur la bande rythmo, le texte de la version originale en indiquant au moyen de symboles, les mouvements de bouche, les intentions, les changements de plan, etc.
  • Détecter au moyen du programme DubStudio, les dialogues, onomatopées, réactions, respiration sonore de la version originale et des versions subséquentes
  • Effectuer un découpage du projet
  • Importer les dialogues d’auditions ou de scènes répétitives pour réduire le temps et les coûts de détection
  • S’assurer des besoins techniques tel que chansons, langues étrangères, repiquage, inserts, etc.
  • Recaler la détection ou l’adaptation avec les nouvelles versions, si nécessaire
  • Former les nouveaux détecteurs
  • Toute autre tâche connexe

Vos qualifications

  • Études en cinéma
  • Excellente acuité visuelle et auditive
  • Excellentes compétences en informatique
  • Capacité de travailler de longues heures devant un écran à faire des mouvements répétitifs
  • Sens aigu de l’observation
  • Excellente capacité de concentration
  • Capacité à travailler sous pression avec des délais serrés
  • Capacité à travailler en solitaire
  • Souci du détail
  • Maîtrise du français et de l’anglais (à l’écoute et à l’écrit)

Vos atouts

  • Connaissance du programme DubStudio
Cette offre d'emploi n'est plus disponible.