Vous êtes un·e traducteur·trice agréé·e, avec un penchant pour la rédaction créative et en quête de nouveaux défis? Kaiser & Associés Montréal pourrait être faite pour vous!

Notre agence de relations publiques nationale primée et en pleine expansion cherche à se doter d’un talent de la langue française pour venir soutenir sa merveilleuse (et fun) équipe montréalaise. Vous avez un œil aguerri pour la recherche terminologique, une belle plume et souhaitez évoluer dans un environnement stimulant? Envoyez-nous votre candidature! 

En liaison étroite avec nos bureaux de Toronto et Ottawa, le poste vous permettra de collaborer sur des projets nationaux et québécois. Vous assurerez la traduction de l’anglais au français ainsi que l’adaptation pour le marché québécois et les autres communautés francophones de différents contenus pour des mandats de relations publiques, médias sociaux et design – et ce, pour une grande variété de clients : consommation et vente, technologie, corporatif, économie et finance, immobilier, santé, etc.

À quoi ressemblera votre rôle :

  • Au sein des équipes projets de l’agence, vous traduirez et adapterez les supports de relations publiques (communiqués de presse, messages clés, publications médias sociaux, contenus Web, supports visuels, etc.) ainsi que des textes dans les domaines de la finance, du marketing, administratif, juridique (blogues, contrats, analyses, etc.), en garantissant l'exactitude et en conservant le ton et le message souhaités.
  • Vous assurerez la révision des contenus francophones et leur livraison dans les temps impartis.
  • Vous collaborerez étroitement avec nos équipes de relations publiques pour soutenir la mise en œuvre de projets de création de contenus et participerez aux réunions et prises de briefs pour comprendre les exigences de chaque projet.
  • Vous dirigerez la mise à jour des guides stylistiques, fiches terminologiques et autres ressources langagières de l’agence.

Vos compétences et qualifications :

  • Vous êtes enregistrée à l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
  • Deux ans d’expérience en traduction et création de contenus francophones.
  • Diplôme/certificat en traduction, rédaction, création littéraire, communication ou diplôme connexe.
  • Connaissance du style rédactionnel des médias numériques/sociaux un atout.
  • Excellente maîtrise de la rédaction francophone.
  • Capacité à travailler efficacement dans un environnement dynamique.
  • Souci du détail et passion pour l’adaptation des communications pour leurs audiences spécifiques.

Pourquoi vous aimerez travailler chez K&A :

  • Salaires et avantages sociaux compétitifs.
  • Participation aux bénéfices pour les employés à temps plein.
  • Politiques de travail flexibles et politiques de travail depuis n'importe où.
  • Des défis à relever.
  • Une excellente culture de travail et une équipe qui s'entraide pour réussir.

Si vous souhaitez rallier notre équipe passionnée et talentueuse, envoyez votre CV via le fomulaire. 

Cette offre d'emploi n'est plus disponible.