Votre mission
Vous assurerez les validations et vérifications finales des fichiers de doublage et sous-titrage pour la télé et le cinéma en conformité avec les normes établies.
Vos conditions de travail
- Salaires compétitifs
- Horaire de 40 heures par semaine, de jour
- Gamme d’avantages sociaux et REER collectif généreux
- Côtoyer des gens dynamiques, sympathiques et compétents
Vos responsabilités
- S’assurer de l’orthographe et du positionnement des fichiers d’encodage malentendant et de sous-titrage, et appliquer les corrections si nécessaires
- S’assurer de la qualité des fichiers de doublage de langues étrangères
- Identifier précisément avec le bon lexique les problèmes soulevés
- Compléter les rapports de validation
- Communiquer l’évolution du travail de façon continue auprès des coordonnateurs
- Valider la nomenclature utilisée
- Valider la conformité du produit fini
- Respecter les procédures d’éthique et de sécurité mise en place par l’entreprise
- Effectuer toute autre tâche connexe
Vos qualifications
- D.E.C dans un domaine pertinent ou expérience de travail jugée équivalente
- Être à l’aise avec l’informatique
- Posséder une connaissance des différentes normes de l’image et du son
- Autonomie et sens de l’organisation
- Minutie
- Excellente capacité d’écoute et de concentration
- Maîtrise du français et de l’anglais (parlé et écrit)
- Travail d’équipe
Vos atouts
- Expérience en sous-titrage et connaissance des logiciels associés (EZtitle; Resolve)
- Bonne connaissance d’une troisième langue
- Être passionné de cinéma ou de télé
- Connaissance du milieu de la production cinématographique ou du milieu artistique