Traducteur(trice)-réviseur(se) anglais-français, domaine des TI

Laval

La croissance se poursuit à Traduction Scriptis et nous cherchons un traducteur-réviseur qui s’y connaît en TI pour un poste permanent, à temps plein.

Outre ses solides connaissances en informatique, le candidat recherché dispose d’une bonne expérience de travail et est rompu au métier de traducteur professionnel. Rien ou presque ne lui échappe; la plupart du temps, on lui confie des travaux les yeux fermés, mais lui-même garde les yeux ouverts, à la chasse aux moindres imperfections. Il fuit la complaisance quand il s’agit de satisfaire le client, mais demeure soucieux de la rentabilité de l’entreprise. Il aime rire tout en ayant suffisamment d’humilité pour accepter qu’on lui en montre. Il sait décortiquer les environnements informatiques, connaît la différence entre un routeur et un commutateur et plonge allègrement dans les cœurs de processeur, les serveurs redondants, les infrastructures réseau, les logiciels-services et les plateformes infonuagiques. Il sera également appelé à réviser ses collègues de niveaux intermédiaire et chevronné et à traduire divers textes de nature technique, selon les besoins.

Les bureaux de Scriptis sont situés à Laval et nous perfectionnons l’art du télétravail.

EXIGENCES

  • Diplôme universitaire en traduction de 60 crédits ou plus, ou membre en règle de l’OTTIAQ
  • Au moins trois ans d’expérience au sein d’une équipe de traducteurs, dans un milieu structuré
  • Connaissances avérées dans le domaine de l’informatique
  • Solides compétences rédactionnelles
  • Maîtrise de la suite Office, des outils de TAO et des outils de référence usuels (connaissance pratique de memoQ, un atout);
  • Vaste culture générale
  • Autonomie, bon jugement professionnel, désir d’apprendre et de partager ses connaissances

Ambitieuse et différente, Traduction Scriptis reconnaît l’importance d’offrir à ses employés un milieu de travail de qualité, un régime d’assurance collective concurrentiel et des perspectives de carrière intéressantes. Si le poste vous intéresse, faites parvenir votre c.v. en nous indiquant pourquoi ce poste est parfait pour vous. La traduction d’un court texte sera demandée dans le cadre du processus de sélection.

Scriptis remercie tous les postulants, mais ne communiquera qu’avec les candidats retenus. L’emploi du masculin a pour seul but d’alléger le texte.

Postulez maintenant à cette offre

À propos de vous
Obligatoire

Votre CV
Obligatoire
Petit conseil : les employeurs ont une préférence pour le format .pdf.

Formats acceptés : pdf, doc, docx, txt, rtf max. 5 Mo
Candidature vidéo Nouveau !
Recommandé
Traductions Scriptis inc. vous offre la possibilité de vous démarquer en répondant à des questions vidéos. Créez-vous un compte Grenier, ou connectez-vous pour pouvoir vous présenter en vidéo.
Mot d’introduction
Recommandé

Lettre et portfolio
Optionnel
Petit conseil : Envoyez une lettre de présentation personnalisée à votre potentiel employeur

Formats acceptés : pdf, doc, docx, txt, rtf max. 5 Mo

Formats acceptés : pdf, doc, docx max. 50 Mo
Téléphone
Optionnel