Traducteur(trice)

Montréal

Joignez-vous à notre équipe et pensez à votre mieux-être !

Êtes-vous intéressé par une carrière qui fait réellement une différence dans la vie des autres? Une carrière dans laquelle vous êtes valorisé et respecté, où on vous écoute et on vous donne la chance de développer votre plein potentiel?  Si c’est le cas, Chartwell, résidences pour retraités, est fait pour vous.

Nous sommes constamment à la recherche de gens positifs, passionnés et empathiques dédiés au mieux-être des gens. Avec plus de 200 résidences à travers le Canada, nous vous offrons l’occasion de faire une différence dans votre vie.

 

Relevant du Chef principal, Communications, le Traducteur travaille au sein du service de traduction et en étroite collaboration avec divers services internes comprenant ceux du siège social de Mississauga et ceux du bureau administratif de Montréal ainsi que des agences de traduction externes.

Il est responsable de la traduction, de la révision et de la gestion des documents pour le service de traduction. Il coordonne tous les aspects du service à la clientèle liés à la réception et à la transmission de tous les documents envoyés au Service de traduction. Il doit négocier les dates de livraison des documents et envoyer le surplus de projets à traduire aux agences de traduction externes. Il veille au respect de la terminologie de l’entreprise et aux échéances de livraison. Il s’assure de relire les documents et d’effectuer toutes corrections nécessaires avant la livraison aux clients. Il actualise de façon régulière les données relatives au service de traduction (nombre de documents et de mots traduits, ressources budgétaires, productivité, etc.) et crée des rapports destinés au service des communications.

 

Principales activités

  • Traduire des documents de formats différents et portant sur des sujets variés.
  • Télécharger et traiter toutes les demandes de traduction des articles destinés au bulletin interne hebdomadaire de l’entreprise.
  • S’occuper des demandes liées au bulletin de l’entreprise émanant du bureau administratif de Montréal et concernant la province du Québec.
  • Lorsque requis, soutenir l’élaboration de la version française du bulletin de l’entreprise ou tout autre document hebdomadaire.
  • Coordonner et participer au processus de révision afin de s’assurer de la cohérence, du respect de la marque, du ton et de la terminologie Chartwell.
  • Lorsque cela est nécessaire, clarifier les éléments des textes à traduire auprès de l’auteur ou de l’expert.
  • Maintenir l’outil de mémoire de traduction de l’entreprise afin que la terminologie soit continuellement à jour.
  • Effectuer le suivi des traductions envoyées à l’externe pour s’assurer du respect des dates limites.
  • Vérifier les références, traduction et auto-vérification des textes traduits et apporter les corrections nécessaires avant la livraison des documents aux clients.
  • Établir des relations de travail étroites avec les divers services internes de l’entreprise, en leur offrant son soutien, et en portant une attention particulière au service à la clientèle, tout en faisant preuve de flexibilité lorsque cela est nécessaire.
  • Aider à la coordination des projets de grande envergure.
  • Gérer les demandes qui sont envoyées dans la boîte courriel du service de traduction.
  • Établir les priorités des demandes en vue de la parution du bulletin interne hebdomadaire et de l’infolettre aux abonnés externes.
  • Travailler en collaboration avec la Cheffe principal, Communications en ce qui a trait aux contenus en français (révision des contenus destinés au marketing, à la communication d’entreprise, aux réseaux sociaux et au magazine biannuel, entre autres publications).
  • Autres tâches et projets spéciaux selon les besoins de Chartwell (téléchargement, fiabilité des articles, version française, etc.) afin de s’assurer que les dates limites sont bien respectées.

Expérience :

  • Le Traducteur doit posséder 2 à 5 années d’expérience en traduction et en communication.

Éducation :

  • Baccalauréat en traduction, linguistique ou communications ou certification d’un organisme professionnel reconnu tel que l’OTTIAQ.

Compétences et aptitudes :

  • Bilinguisme français-anglais (écrit et parlé)
  • Connaissance des structures linguistiques du français et de l’anglais, de la grammaire, de l’orthographe, des règles de l’écriture, du sens des mots, des idiomes et de la phonétique
  • Flexibilité, adaptabilité et capacité à travailler sous pression
  • Excellentes aptitudes interpersonnelles requises pour interagir de façon efficace avec les clients de tous niveaux hiérarchiques au sein de l’entreprise et pour travailler en équipe
  • Capacité d’effectuer plusieurs tâches simultanément afin de respecter les délais établis
  • Excellentes compétences en gestion du temps et capacité à travailler dans un milieu de travail où les activités se déroulent à un rythme rapide
  • Capacité à maintenir un haut niveau de confidentialité
  • Solides compétences en informatique (Microsoft Office – Word, Excel, PowerPoint, applications de Google)
  • Connaissances des logiciels de mémoire et de gestion des traductions (Echo et Broca un atout)

Conformité réglementaire :

Suivre le Code d’éthique qui protège la confidentialité des informations

Postulez maintenant à cette offre

À propos de vous
Obligatoire

Votre CV
Obligatoire
Petit conseil : les employeurs ont une préférence pour le format .pdf.

Formats acceptés : pdf, doc, docx, txt, rtf max. 5 Mo
Candidature vidéo Nouveau !
Recommandé
Chartwell résidences pour retraités vous offre la possibilité de vous démarquer en répondant à des questions vidéos. Créez-vous un compte Grenier, ou connectez-vous pour pouvoir vous présenter en vidéo.
Mot d’introduction
Recommandé

Lettre et portfolio
Optionnel
Petit conseil : Envoyez une lettre de présentation personnalisée à votre potentiel employeur

Formats acceptés : pdf, doc, docx, txt, rtf max. 5 Mo

Formats acceptés : pdf, doc, docx max. 50 Mo
Téléphone
Optionnel