Sommaire des tâches :
- Sous-titrer en français les documents audiovisuels : émissions en direct, léger différé et différé;
- Rédiger des textes de vidéodescription;
- Utiliser les systèmes de reconnaissance vocale pour sous-titrer en direct;
- Faire l’insertion et l’ajustement des codes temporels;
- Faire l’encodage et la mise en page finale des documents audiovisuels sous-titrés;
- Construire des librairies de mots pour utiliser en reconnaissance vocale;
- Transférer le sous-titrage des émissions européennes en format nord-américain et, au besoin, le faire en sens inverse;
- Envoyer les fichiers finaux à la mise en ondes de TV5 Québec Canada ou vers TV5 Monde, après s’être assuré de la qualité du produit;
- Réviser l’orthographe et la ponctuation des documents audiovisuels sous-titrés et effectuer les corrections et vérifier si les règles de sous-titrage de l’entreprise ont été respectées;
- Effectuer toute autre tâche connexe.
Exigences et qualifications personnelles :
- Minimum de trois (3) années d’expérience ainsi que une (1) année d’expérience de sous-titrage en direct;
- Minimum d’une (1) année en rédaction de texte de vidéodescription;
- Être titulaire d’un baccalauréat en communication ou dans une discipline connexe telle que les langues, la linguistique ou expérience équivalente;
- Excellente connaissance de la langue française : français impeccable
- Bon esprit d’analyse et de synthèse;
- Excellentes aptitudes pour la rédaction;
- Bonne connaissance de la culture française;
- Flexible quant à l’horaire de travail;
- Aptitude à effectuer des tâches à priorités multiples;
- Souci du détail;
- Capacité à travailler sous pression ;
- Maîtrise des logiciels de traitement de textes, de sous-titrage et de l’environnement multimédia;
Rénumération: Concurrentielle