Société québécoise de la rédaction professionnelle

L’œil du rédacteur - Success story, comment traduire?

par Société québécoise de la rédaction professionnelle, le 23 novembre 2014


Si vous êtes Français, l’expression fait probablement partie de votre vocabulaire et le Petit Larousse vous donne raison. Si vous consultez le dictionnaire en ligne, une belle voix féminine vous proposera la prononciation typiquement française suksesse stori plus qu’hasardeuse pour nos oreilles de Nord-Américains!

Il n’y a pas de traduction officielle, comme vous pouvez l’imaginer. La langue française ne manque cependant pas de mots pour illustrer un success-story: réussite incroyable ou hors du commun, exemple phénoménal de réussite, véritable histoire de réussite, etc. Mais l’expression histoire à succès, en calquant trop l’anglais, est à bannir.

_________________

Gilles Trudeau, rédacteur agréé
Pour nous écrire: [email protected]

À lire maintenant

Que devrait-on choisir, la publicité payante ou l’optimisation de la visibilité organique?
Marque employeur: de l’expérience employé à l’engagement
Quoi faire après une entrevue?
Site web B2B: pourquoi l’améliorer?
Gros plan sur la sécurité et la bienveillance au travail
Bon coup médiatique: Nike