Marketing et Communication

L'œil du rédacteur — Anglicismes et autres bonheurs du genre

Avez-vous réglé hors cour ?

L’expression règlement hors cour est un calque de l’anglais out of court settlement. On doit plutôt utiliser les termes entente ou arrangement à l’amiable ou règlement extrajudiciaire.

Le parc est-il accessible à l’année longue ?

L’expression à l’année longue, tout comme à la journée longue ou à la semaine longue, est un calque de l’anglais all year long. En français, il faut plutôt dire toute l’année, à longueur d’année ou l’année durant.

J’ai eu un gros blanc de mémoire !

Sous l’influence du terme anglais memory blank, on utilise souvent l’expression avoir un blanc de mémoire en français pour signifier qu’on a un trou de mémoire.

-

Sylvie Goulet, rédactrice agréée de la SQRP

Pour nous écrire : info@sqrp.org

Dernières chroniques

Ressources humaines
Le gestionnaire-coach: une approche essentielle dans les équipes créatives
Lire l'article
Ressources humaines
20% d’astuces pour 80% de résultats avec ChatGPT en recrutement
Lire l'article
Ressources humaines
Comment transformer des recruteurs sceptiques en utilisateurs IA convaincus
Lire l'article
Ressources humaines
Ghosting dans le recrutement
Lire l'article
Ressources humaines
Préparer des exemples concrets pour l’entrevue: votre meilleur allié
Lire l'article
Ressources humaines
Audit express: 3 étapes pour débloquer l’IA dans tes processus de recrutement
Lire l'article
Ressources humaines
L’art du feedback constructif : motiver sans démoraliser
Lire l'article
Ressources humaines
Comment valoriser une expérience atypique (voyage, bénévolat, réorientation)
Lire l'article