Société québécoise de la rédaction professionnelle

L'œil du rédacteur — Je me demande qu’est-ce qui se passe ici

par Société québécoise de la rédaction professionnelle, le 23 février 2017


Sous l’influence de l’anglais (encore une fois), la locution ce que ou ce qui tend à disparaître du langage parlé. Elle est souvent remplacée par qu'est-ce que ou qu’est-ce qui? Ainsi, plutôt que de dire c'est ce que je lui demande, on entend plutôt c'est qu'est-ce que je lui demande. Or, il semble que la confusion provienne du mot what qui, en anglais, peut servir à la fois à exprimer ce que et qu’est-ce que. Mais, en français, ces deux locutions sont bien différentes et ne sont pas interchangeables. On doit réserver les locutions qu’est-ce que ou qu’est-ce qui à une phrase interrogative directe. C’est bien ce que je me disais aussi!

-

Sylvie Goulet, rédactrice agréée de la SQRP

Pour nous écrire : [email protected]


10 idées pour remercier vos employés 

À lire maintenant

Vous pensez démissionner?
Licencier un employé en toute dignité
Sunwing, les influenceurs et… El Clan Pannetón!
Lassitude au boulot: souffrez-vous de «boreout»?
Comment communiquer à mieux avec son enfant?
Se gérer, une crise à la fois
Nourrir sa santé mentale, une bouchée à la fois
Astuces pour embaucher le bon talent
Tendances 2022 en Marketing numérique, rien de nouveau ?
Les Tops médiatiques de la 2e moitié de 2021
De nouvelles relations «gagnant-gagnant» pour 2022?
Top 10 des entreprises québécoises qui se sont démarquées sur TikTok en 2021