Notre entreprise est à la recherche de rédacteurs bilingues et de traducteurs en post-édition à la pige pour des projets de post-édition. Nous désirons faire équipe avec des professionnels qui participeront à des projets de post-édition dans différents domaines et qui seront en mesure d'accepter un flux constant de projets dans différents domaines techniques et autres domaines en communications.

La post-édition prend de plus en plus d'ampleur au sein du marché de la traduction et le potentiel de cette technologie ne cesse de croître. Une collaboration avec nous vous permettra de découvrir cette technologie et de contribuer à son évolution, tout en accumulant une expérience qui vous rendra encore plus polyvalent en tant que professionnel.

L’avantage et le grand potentiel de la traduction automatique sont qu’avec un contenu généré de bonne qualité, il est possible de « post-éditer » un plus grand nombre de mots par heure et de se rapprocher d’un rythme de révision de contenu bilingue, ce qui permet d'augmenter rapidement le taux horaire pour le travail effectué et tout en maintenant le même niveau de qualité de langue.

Dans la mesure où une telle possibilité vous intéresse, je vous invite à communiquer avec nous pour soumettre votre candidature.

Exigences :

• L’utilisation du logiciel de traduction Trados Studio est requise pour certains projets et un autre logiciel pourra être fourni gratuitement pour les projets d'un autre de nos clients principaux.

• Vous devez posséder les qualités requises pour livrer des textes nécessitant un minimum de révision.

Profil recherché :

• Gens ayant une expérience dans des domaines techniques variés, sans nécessairement posséder une expérience en traduction.

• Gens maîtrisant parfaitement le français écrit.

• Gens ayant le goût de découvrir une nouvelle technologie déjà utilisée à grande échelle partout dans le monde.

Cette offre d'emploi n'est plus disponible.